HEART OF SWORD ~夜明け前~
1996-11-11


獨りでは  遠い明日を
夜明けのままで  越えそうで
ブツかっていきゃ  コケる想いよ
今夜もまた  すれ違い

散々すぎて  努力の跡も
なくなる結果  ONLYの綱渡り
やるだけ損するよな  每日は
斜に構えてた方こそ  樂になる
熱くてつらい自分を隱して
短い時代を生きてる
獨りでは  遠い明日を
夜明けのままで  越えそうで
放っとけば  走る想いよ
夢もまた  すれ違い

完壁とちゃう  人生の收支
プラマイ‧ゼロだなんてば   ホントかな?
死ぬまでに使い切る  運の數
せめて  自分で出し入れをさせて
ワカッちゃいない  君ならどーにでも
理屈を變えていいのに

何度君に  蹴つまづいても
戾ってきちゃう  愛情に
信じかねる  打たれ強さよ
今夜も  ソートー眠れない

何度何回  繰り返しても
戾ってきちゃう  愛だから
ブツかっていく  消せぬ想いを
責める方が  筋違い
獨りでは  遠い明日を
夜明けのままで越えてゆく
想性よりも深いふたりは
すれ違って構わない



突然想起這首不怎麼勵志的勵志歌曲
難過的是什麼?

唱這首歌的人?
他那時什麼都沒有面對黑暗放手一搏的魄力
一點都不純熟的實力
在現在 已經聽不見的決心

或是...最近的自己?


散々すぎて  努力の跡も
なくなる結果  ONLYの綱渡り
やるだけ損するよな  每日は
斜に構えてた方こそ  樂になる


雖然每個人都說
黑夜過去,總會有白日來臨
但相同的
白晝過去,也一定是緊接著黑夜不是嗎?
白晝只不過是等待黑夜降臨前一個讓人提心吊膽的前奏罷了
這句愚蠢而不切實際的期望
意義在哪裡?

...............煩.......

arrow
arrow
    全站熱搜

    juliy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()